Что ещё делать ночью? Конечно же читать "Цветы зла"!
Взял текст сборника с mybook и с такого замечательного ресурса, как stihi-xix-xx-vekov, и... что вы думаете? Это две разные книги.
То ли перевод в одной из версий подкачал (хотя и там, и там перевод А. Ламбле), то ли та самая цензура, которую вводили на литературу Бодлера и Хаксли.
Примера для:
И вот они везде так различаются, предисловие "к читателю" так вовсе будто к двум разным произведениям. Я поначалу даже не понял, что открыл, думал уж, что ошибся. Читать продолжил в том варианте, который привычнее, но до сих пор пребываю в некотором смятении.